ישעיהו, פרק ס״ה, פסוק ב׳

Isaiah 65:2Sefaria

פֵּרַ֧שְׂתִּי יָדַ֛י כׇּל־הַיּ֖וֹם אֶל־עַ֣ם סוֹרֵ֑ר הַהֹֽלְכִים֙ הַדֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֔וֹב אַחַ֖ר מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם׃

קרה לכם פעם שקראתם לחבר טוב לבוא אליכם, אפילו פתחתם אליו ידיים כדי לחבק אותו, אבל הוא פשוט התעלם והלך למקום אחר? זה בדיוק מה שה׳ מרגיש כלפי העם שלו. ה׳ אומר פֵּרַשְׂתִּי יָדַי, ממש כמו אדם שפותח את הידיים ומסמן לחבר שלו להתקרב אליו. כך ה׳ תמיד מוכן לקבל אותנו בחזרה ולברך אותנו. הוא לא עושה את זה רק פעם אחת, אלא כָּל־הַיּוֹם, כלומר באופן תמידי ובלי להפסיק.


אבל למרות שה׳ כל כך רוצה שהעם יחזור אליו, הוא נאלץ לקרוא להם עַם סוֹרֵר, עם שמתעקש לסטות מהדרך הישרה. הם בוחרים ללכת בדֶּרֶךְ לֹא־טּוֹב, שזו פשוט דרך רעה. הדבר העצוב ביותר הוא שהם לא טועים בטעות או בגלל שהם התבלבלו, אלא הם עושים זאת אַחַר מַחְשְׁבֹתֵיהֶם. הם הולכים אחרי המחשבות של עצמם, ובוחרים בכוונה לעשות דברים רעים כמו לעבוד עבודה זרה, במקום לחזור אל ה׳ שמחכה להם בידיים פתוחות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.