ירמיהו, פרק כ״ט, פסוק כ״ח

Jeremiah 29:28Sefaria

כִּ֣י עַל־כֵּ֞ן שָׁלַ֥ח אֵלֵ֛ינוּ בָּבֶ֥ל לֵאמֹ֖ר אֲרֻכָּ֣ה הִ֑יא בְּנ֤וּ בָתִּים֙ וְשֵׁ֔בוּ וְנִטְע֣וּ גַנּ֔וֹת וְאִכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽן׃

מתנגדיו של ירמיהו דורשים להענישו כִּי עַל־כֵּן, כלומר בשל כך ששָׁלַח אֵלֵינוּ בָּבֶל מסר שלדעתם נובע משיגעון ומבלי שה' באמת דיבר אליו. הנביא טען כי הגלות אֲרֻכָּה הִיא, כלומר עתידה להימשך זמן רב, ולכן הורה לגולים להשלים עם המצב ולהשתקע במקומם, בְּנוּ בָתִּים וְשֵׁבוּ וְנִטְעוּ גַנּוֹת וְאִכְלוּ אֶת־פְּרִיהֶן. במקביל למשמעות של זמן ממושך, המילה אֲרֻכָּה מתפרשת גם מלשון רפואה, ומלמדת כי השהות בבבל אינה רק עונש אלא תהליך ריפוי הכרחי לחולי הרוחני של העם שעליהם להשלים בסבלנות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.