ירמיהו, פרק מ״ו, פסוק י״ד

Jeremiah 46:14Sefaria

הַגִּ֤ידוּ בְמִצְרַ֙יִם֙ וְהַשְׁמִ֣יעֽוּ בְמִגְדּ֔וֹל וְהַשְׁמִ֥יעוּ בְנֹ֖ף וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס אִמְר֗וּ הִתְיַצֵּב֙ וְהָכֵ֣ן לָ֔ךְ כִּֽי־אָכְלָ֥ה חֶ֖רֶב סְבִיבֶֽיךָ׃

קריאת אזהרה רשמית יוצאת אל האימפריה המצרית לקראת פלישת נבוכדנצר, כמנהג המלכים להודיע מראש על מלחמה כדי לא לתקוף בהפתעה כשודדים. ההכרזה נפתחת בקריאה כללית, הַגִּידוּ בְמִצְרַיִם, ועוברת אל ערי המבצר המרכזיות, וְהַשְׁמִיעוּ בְמִגְדּוֹל וְהַשְׁמִיעוּ בְנֹף וּבְתַחְפַּנְחֵס. המסר לצבא מצרים הוא אִמְרוּ הִתְיַצֵּב וְהָכֵן לָךְ, כלומר הכינו את כלי הנשק והתבצרו בתוך הערים המוגנות במקום לצאת למלחמה בשדה הפתוח. הסתגרות זו נדרשת כִּי־אָכְלָה חֶרֶב סְבִיבֶיךָ, שכן חרבו של מלך בבל כבר החריבה את האזורים הסמוכים, ובראשם ארץ יהודה, וכעת הוא פונה למצרים. גזירת חורבן זו מוחלטת ולא תתבטל גם אם המצרים יחזרו בתשובה, משום שעבור נבוכדנצר מדובר בהבטחה טובה, וה' אינו חוזר בו מהבטחות מסוג זה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.