ירמיהו, פרק ה׳, פסוק י״ט

Jeremiah 5:19Sefaria

וְהָיָה֙ כִּ֣י תֹאמְר֔וּ תַּ֣חַת מֶ֗ה עָשָׂ֨ה יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ לָ֖נוּ אֶת־כׇּל־אֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר עֲזַבְתֶּ֤ם אוֹתִי֙ וַתַּעַבְד֞וּ אֱלֹהֵ֤י נֵכָר֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם כֵּ֚ן תַּעַבְד֣וּ זָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א לָכֶֽם׃ {פ}

קרה לכם פעם שעשיתם טעות גדולה, וכשנאלצתם לשאת בתוצאות שאלתם את עצמכם: "רגע, למה בעצם זה קרה לי?" ה' יודע שבעתיד, כשבני ישראל יצטרכו לעזוב את הארץ שלהם, הם יבינו שהם טעו וישאלו את הנביא ירמיהו: תַּחַת מֶה? כלומר, בגלל איזה חטא קרו לנו כל הצרות האלה? הם יחפשו את ההיגיון והסיבה למה שקרה להם. ה' מדריך את ירמיהו בדיוק איך לענות להם, והתשובה עובדת לפי כלל ברור של "מידה כנגד מידה", שמראה את הקשר המדויק בין המעשים שלהם לבין התוצאה. מכיוון שבני ישראל בחרו לעזוב את ה' ולעבוד אֱלֹהֵי נֵכָר, כלומר אלילים וכוחות של עמים אחרים, דווקא כשהם חיו בתוך ארץ ישראל, התוצאה תהיה תואמת למעשים שלהם. בדיוק כפי שהם בחרו לעבוד דברים זרים בתוך הארץ שלהם, כך הם ייאלצו עכשיו לעבוד זָרִים, כלומר להיות משועבדים לעמים אחרים, בארץ זרה ורחוקה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.