ירמיהו, פרק ה׳, פסוק כ״ג

Jeremiah 5:23Sefaria

וְלָעָ֤ם הַזֶּה֙ הָיָ֔ה לֵ֖ב סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֑ה סָ֖רוּ וַיֵּלֵֽכוּ׃

הבריאה כולה, ואפילו הים הגועש ביותר, מכירה בגבולותיה ומצמצמת את עצמה בפני כוחו של הבורא. לעומת זאת, בני האדם, אף על פי שהם רואים את גדולת ה' ותוקפו, מסרבים לעיתים קרובות להירתע או להגביל את עצמם [ביאור שטיינזלץ, אברבנאל]. על רקע ניגוד זה, מתואר מצבו הפנימי והחיצוני של העם, אשר בניגוד לטבע הממושמע, בוחר במרד.

שורש הקלקול נמצא בלֵב. הלב אינו רק מקום הרגש, אלא כוח הממשלה המרכזי של הנפש, המנהיג ומכוון את כל כוחות האדם לטוב או לרע [מלבי"ם]. אצל העם, מרכז שליטה זה הפך להיות סוֹרֵר וּמוֹרֶה. הפרשנים מבארים כי המילה סוֹרֵר מתארת מצב מעוות ועקום, ואילו המילה וּמוֹרֶה מצביעה על מרי ומרד פעיל, בדומה למושג המקראי המוכר של "בן סורר ומורה" [מצודת ציון]. זהו מצב של לב מעוות שמסרב בתוקף לשמוע בקול ה' [אברבנאל, מצודת דוד].

כתוצאה מהשחתה פנימית זו של הלב, מגיעה הפעולה החיצונית: סָרוּ וַיֵּלֵכוּ. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמשמעות הדבר היא סילוק מן הדרך הטובה והישרה שהתווה ה', והליכה שרירותית לכל כיוון שבו הם חפצים, על פי נטיית לבם.

עם זאת, חלק מן המפרשים מוסיפים רובד נוסף של סיבה ותוצאה למילים אלו. מאחר שהעם סר מדרך העבודה והמצוות, הרי שנגזר עליו עונש של מידה כנגד מידה: הליכה לגלות. מאחר שהם עזבו את הדרך הישרה, התוצאה הבלתי נמנעת היא שהם יסורו מארצם וילכו מחוסרי כוח לפני אויביהם, כפועל יוצא של עזיבת ההשגחה האלוהית [רד"ק, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.