ירמיהו, פרק נ״ב, פסוק י״א

Jeremiah 52:11Sefaria

וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ (בבית) [בֵֽית־]הַפְּקֻדֹּ֖ת עַד־י֥וֹם מוֹתֽוֹ׃

After being forced to witness the brutal execution of his family and closest allies, King Zedekiah meets a tragic end [ביאור שטיינזלץ]. Stripped of his sight, the fallen king is hauled away to Babylon bound heavily in copper chains [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. Although a blind and defeated man poses no actual danger to his captors, he is intentionally paraded in the manner of a common criminal. This harsh treatment is designed purely to humiliate him and completely break his spirit [ביאור שטיינזלץ].

Upon arriving in Babylon, Zedekiah is locked away in a prison. The specific language used to describe this facility implies a place of deposit or storage, reflecting how the captive king is simply put away and confined like an object [מצודת ציון]. In this Babylonian prison, he spends the rest of his days, remaining completely isolated until his death.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.