ירמיהו, פרק נ״ב, פסוק י״א

Jeremiah 52:11Sefaria

וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ (בבית) [בֵֽית־]הַפְּקֻדֹּ֖ת עַד־י֥וֹם מוֹתֽוֹ׃

לאחר שחזה בזוועות שנעשו למשפחתו ולמקורביו, מלך בבל עִוֵּר אֶת־עֵינֵי צִדְקִיָּהוּ וכבל אותו בַֽנְחֻשְׁתַּיִם, כלומר בשלשלאות נחושת. אף על פי שבמצבו צדקיהו כבר לא היווה כל סכנה, הוא הובל כפושע במטרה להשפילו כאשר וַיְבִאֵהוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל בָּבֶלָה. עם הגעתו הוא נכלא בתוך בֵֽית־הַפְּקֻדֹּת, שהוא בית סוהר ששמו נגזר מלשון פיקדון וגניזה. במקום כליאה זה נותר צדקיהו עַד־יוֹם מוֹתוֹ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.