ירמיהו, פרק נ״ב, פסוק י״ב

Jeremiah 52:12Sefaria

וּבַחֹ֤דֶשׁ הַֽחֲמִישִׁי֙ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֔דֶשׁ הִ֗יא שְׁנַת֙ תְּשַֽׁע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶלֶךְ־בָּבֶ֑ל בָּ֗א נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ רַב־טַבָּחִ֔ים עָמַ֛ד לִפְנֵ֥י מֶלֶךְ־בָּבֶ֖ל בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃

כחודש לאחר כיבוש העיר מגיע פקיד בבלי בכיר כדי להשליט סדר ולהוציא לפועל את החורבן הסופי. התאריך בַּחֹדֶשׁ הַֽחֲמִישִׁי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ מכוון לעשרה באב, היום שבו קיבל את הסמכות וציווה בפועל על השריפה, וזאת במועד המוגדר שְׁנַת תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה למלכות נבוכדנאצר, המחושב מתחילת גלות יהויכין ועד תום מלכות צדקיהו. השליח נשא בתואר רַב־טַבָּחִים, כלומר הממונה על ההוצאות להורג, ונאמר עליו כי הוא עָמַד לִפְנֵי מֶלֶךְ־בָּבֶל משום שפעל במוכנות מלאה ועל פי הוראותיו המדויקות של המלך. למרות תיאור זה, נבוזראדן הוא זה שבא בִּירוּשָׁלִָם כדי לבצע את המשימה, בעוד המלך עצמו נותר רחוק משם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.