ירמיהו, פרק נ״ב, פסוק כ׳

Jeremiah 52:20Sefaria

הָעַמּוּדִ֣ים ׀ שְׁנַ֗יִם הַיָּ֤ם אֶחָד֙ וְהַבָּקָ֞ר שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר נְחֹ֙שֶׁת֙ אֲשֶׁר־תַּ֣חַת הַמְּכֹנ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה לֹא־הָיָ֣ה מִשְׁקָ֔ל לִנְחֻשְׁתָּ֖ם כׇּל־הַכֵּלִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

The final inventory of the Temple vessels carried off to Babylon highlights the incredible scale and craftsmanship of the original copper work. While these items are mentioned earlier in the biblical record, the detailed summary here serves to record the exact quantities of every single piece [רד״ק]. Emphasizing that King Solomon crafted these items teaches a remarkable historical fact: the looted objects were not later replacements. Rather, they were the exact same original vessels forged during the construction of the First Temple, having survived completely intact until the final destruction [רד״ק].

A fascinating physical detail emerges regarding the twelve copper oxen. The account places these oxen under the bases of the washbasins, which presents a historical puzzle. Earlier records from the construction of the Temple clearly state that the oxen supported the massive copper pool known as the Sea, rather than the bases of the smaller washbasins. Commentators offer several ways to understand this shift. One perspective suggests that the spatial description simply means "next to," indicating that the oxen stood beside the bases [רש״י, מצודת דוד]. Another view reads the description as a condensed summary that relies on the reader's background knowledge, essentially meaning that the oxen were under the Sea while the bases were under the washbasins [רד״ק]. A third, more historical approach proposes that the phrasing reflects actual changes made to the Temple over time. King Ahaz had previously removed the great copper Sea from atop the oxen. As a result, the washbasins were placed directly upon the oxen in place of their original bases, an arrangement that remained until the final exile [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

Ultimately, the sheer volume of the plundered materials was staggering. The copper from all these combined vessels was so massive and heavy that it was considered to have no recorded weight, as it was practically impossible to weigh or measure such an enormous quantity of metal [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.