ירמיהו, פרק ו׳, פסוק י״ב

Jeremiah 6:12Sefaria

וְנָסַ֤בּוּ בָֽתֵּיהֶם֙ לַאֲחֵרִ֔ים שָׂד֥וֹת וְנָשִׁ֖ים יַחְדָּ֑ו כִּֽי־אַטֶּ֧ה אֶת־יָדִ֛י עַל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

תארו לעצמכם מצב שבו אנשים צריכים לעזוב פתאום את הבית שלהם לזמן רב. בדרך כלל, הם מבקשים מקרוב משפחה או חבר לשמור להם על הרכוש עד שיחזרו. אבל כאן, הנביא מתאר מצב עצוב וקשה הרבה יותר. המילה וְנָסַבּוּ מסבירה שכל מה שהיה שייך להם יעבור מיד לידיים של זרים, ולא יישאר אף אחד שיוכל לשמור על הדברים. האויבים ייקחו לעצמם את בָתֵּיהֶם, את השָׂדוֹת שבהם גידלו אוכל, ואפילו יפרידו מהם את המשפחות והנָשִׁים. המילה יַחְדָּו מלמדת אותנו שכל האובדן הגדול הזה יקרה בבת אחת ובפעם אחת. ולמה כל זה קורה? המילים כִּי־אַטֶּה אֶת־יָדִי מתארות מכה קשה ועונש שה׳ יביא עליהם, מכה שלא תשאיר להם שום דבר ממה שהכירו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.