ירמיהו, פרק ו׳, פסוק ב׳

Jeremiah 6:2Sefaria

הַנָּוָה֙ וְהַמְּעֻנָּגָ֔ה דָּמִ֖יתִי בַּת־צִיּֽוֹן׃

עדת ישראל ויושבי ירושלים, המכונים בַּת־צִיּוֹן, נמשלים לאישה הַנָּוָה, כלומר יפה השוכנת בשלווה בביתה, וְהַמְּעֻנָּגָה, החיה חיי פינוק ועידון. המילה דָּמִיתִי טומנת בחובה שתי משמעויות: מצד אחד ה' מדמה ומשווה את העיר לאותה אישה, ומצד שני הוא מכריז על חורבנה ושממונה. הפער הכואב בין העבר המפואר לחורבן בא לידי ביטוי באופן שבו נפלה העיר בעת המצור. בעוד שהאויבים הקיפו את ירושלים כמו רועים סביב נווה צאן, תושביה התנהגו ברפיון והסתגרו בבתיהם מתוך פחד. במקום לצאת ולהילחם, הם נחו כאישה מפונקת, מה שאפשר לאויב לנצל את שעות המנוחה ולעלות על העיר באין מפריע.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.