ירמיהו, פרק ו׳, פסוק כ״ג

Jeremiah 6:23Sefaria

קֶ֣שֶׁת וְכִיד֞וֹן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הוּא֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קוֹלָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־צִיּֽוֹן׃

יצא לכם פעם לעמוד מול הים בסערה ולשמוע את הרעש האדיר של הגלים? תארו לעצמכם שככה בדיוק נשמע צבא ענק שמתקרב. מתואר כאן אויב חזק ומאומן שעושה את דרכו קדימה. החיילים האלה מצוידים היטב, והם קֶשֶׁת וְכִידוֹן יַחֲזִיקוּ, כלומר אוחזים בידיהם את כלי הנשק שלהם ומוכנים לפעולה. זהו צבא קשה, והחיילים בו וְלֹא יְרַחֵמוּ על מי שייתפס. הרעש שהם עושים כל כך חזק, עד שקוֹלָם כַּיָּם יֶהֱמֶה, ממש כמו שאון מחריש אוזניים של ים סוער. בנוסף לכך, הם לא צועדים רק ברגל, אלא וְעַל סוּסִים יִרְכָּבוּ, מה שמאפשר להם להתקדם ולהשיג אחרים במהירות רבה. כל חייל בצבא הזה עָרוּךְ כְּאִישׁ לַמִּלְחָמָה, בניגוד לצבאות רגילים שבהם לא לכולם יש את הציוד הכי טוב, כאן כל חייל וחייל מסודר, חמוש ומוכן היטב מכף רגל ועד ראש. ולמי מכוון כל הכוח העצום הזה? עָלַיִךְ בַּת צִיּוֹן, הצבא הזה לא הגיע במקרה, אלא המטרה המרכזית והברורה שלו היא ירושלים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.