ירמיהו, פרק ו׳, פסוק ז׳

Jeremiah 6:7Sefaria

כְּהָקִ֥יר (בור) [בַּ֙יִר֙] מֵימֶ֔יהָ כֵּ֖ן הֵקֵ֣רָה רָעָתָ֑הּ חָמָ֣ס וָ֠שֹׁ֠ד יִשָּׁ֨מַע בָּ֧הּ עַל־פָּנַ֛י תָּמִ֖יד חֳלִ֥י וּמַכָּֽה׃

Jerusalem is likened to a natural spring of fresh water, but rather than bringing forth purity, the city constantly bubbles over with evil and corruption. The imagery specifically highlights a flowing well rather than a simple water cistern [מלבי"ם]. While a cistern merely stores water that is poured into it from the outside, a well is fed by its own internal, living source. This distinction illustrates how the city produces its own wickedness. Just as a well flows endlessly on its own, the city constantly generates and renews its sins without pause [רש"י, מצודת דוד, רד"ק]. The corruption is not a foreign influence forced upon the people, but an internal product born directly from their own actions [מלבי"ם].

The streets echo with violence and destruction, marked by oppression, robbery, and the unlawful taking of wealth [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. These acts are committed directly before God, in His very presence. This reveals a deep brazenness among the people. They act out of a false belief that God does not see or care about their behavior, ignoring the reality that His presence dwells right in their midst [רד"ק, מלבי"ם].

The physical sickness and wounds that plague the city are understood in two distinct ways. One approach views this suffering as a continuation of the sins themselves, describing how the wealthy and powerful physically strike and sicken the poor [רד"ק]. However, the primary approach among commentators understands this as a punishment. In response to the constant cries of the oppressed, God brings disease and physical blows upon the city as retribution [רש"י, מצודת דוד, רד"ק]. Building on this, the punishment is seen not as an external reaction, but as a direct result of the crime. The sin itself produces the sickness and the wound, as the ongoing violence and robbery naturally lead to the city's ultimate ruin [מלבי"ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.