איוב בוחן את ניקיונו המוסרי כלפי החלשים ושואל אִם אי פעם הֲנִיפוֹתִי, כלומר הרמתי, עַל יָתוֹם יָדִי כדי להכותו. הוא מתייחס למקום המשפט ומתאר מצב שבו כִּי אֶרְאֶה בַשַּׁעַר עֶזְרָתִי, כלומר האם ניצל לרעה את קשריו עם השופטים מתוך ביטחון שהם יעמדו לעזרתו ויתעלמו מזכויות היתום. הימנעות זו משימוש בכוח נשמרה גם במקרים שבהם הצדק המשפטי היה לצידו, כמו במצב שבו היתום סירב לקיים פסק דין או אפילו כאשר איוב עצמו ישב כשופט והיתום היה חייב מלקות על פי חוק. דברים אלו נאמרים כתנאי להמשך, שכן איוב מצהיר שאם אכן עשה זאת הוא ראוי לעונש גופני כבד, אך הוא תמיד נמנע ממעשים אלו מתוך יראה מפני עונשו של ה'.
איוב, פרק ל״א, פסוק כ״א
אִם־הֲנִיפ֣וֹתִי עַל־יָת֣וֹם יָדִ֑י כִּֽי־אֶרְאֶ֥ה בַ֝שַּׁ֗עַר עֶזְרָתִֽי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.