איוב, פרק ל״ח, פסוק י׳

Job 38:10Sefaria

וָאֶשְׁבֹּ֣ר עָלָ֣יו חֻקִּ֑י וָ֝אָשִׂ֗ים בְּרִ֣יחַ וּדְלָתָֽיִם׃

ה' מרסן את כוחו העצום של הים ומציב גבולות ברורים להתפשטותו. בפעולתו וָאֶשְׁבֹּר עָלָיו חֻקִּי, ה' בולם את המים באמצעות יצירת תעלות פיזיות המעכבות את הגלים, או בגזירה השוברת את כוח הים ואת חוקי הטבע עצמם, כדי לאלץ את המים לסגת ולחשוף את היבשה. כדי לכפות על הים להישאר במקומו, ה' סוגר אותו כעיר מבצר וקובע וָאָשִׂים בְּרִיחַ וּדְלָתָיִם. כשם שדלתות ומוט נעילה חוסמים את המעבר, כך נמנעת פריצת הגבולות. יש המפרשים כי שמירה כפולה זו של דלתות ושל בְּרִיחַ נוספה לאחר שהים כבר פרץ את חוקו בעבר, כדי להבטיח שמידת הדין לא תגרום להצפה חוזרת של העולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.