יואל, פרק ב׳, פסוק ה׳

Joel 2:5Sefaria

כְּק֣וֹל מַרְכָּב֗וֹת עַל־רָאשֵׁ֤י הֶהָרִים֙ יְרַקֵּד֔וּן כְּקוֹל֙ לַ֣הַב אֵ֔שׁ אֹכְלָ֖ה קָ֑שׁ כְּעַ֣ם עָצ֔וּם עֱר֖וּךְ מִלְחָמָֽה׃

יצא לכם פעם לשמוע רעש חזק מתקרב מרחוק, ולנסות לדמיין מה זה יכול להיות? תארו לעצמכם נחיל עצום של ארבה, מיליוני חרקים שמתעופפים יחד. למרות שלחרק בודד אין קול, כשהם נעים בקבוצה כל כך גדולה, הם יוצרים רעש אדיר שנשמע למרחקים. בהתחלה, הרעש שלהם נשמע כְּקוֹל מַרְכָּבוֹת, כמו דהרה כבדה ורועשת של עגלות. החרקים האלה מתקדמים וקופצים ממקום למקום, וכך עַל־רָאשֵׁי הֶהָרִים יְרַקֵּדוּן. יש כאן משהו מיוחד: מרכבות רגילות לא מסוגלות לטפס ולקפוץ על הרים גבוהים, אבל נחיל הארבה מדלג על הפסגות בקלילות. בגלל שהם נמצאים כל כך גבוה, הרעש שלהם מהדהד חזק. כשהם מתחילים לאכול את הצמחים, הרעש משתנה ונשמע כְּקוֹל לַהַב אֵשׁ אֹכְלָה קָשׁ. המילה קָשׁ מתארת תבן דק, וכשהארבה אוכל במהירות, הפצפוץ של הלעיסה נשמע ממש כמו אש ששורפת עצים דקים. כשהם מתארגנים לרדת אל הערים, הם נראים כְּעַם עָצוּם עֱרוּךְ מִלְחָמָה. המילה עֱרוּךְ פירושה מסודר. הם מתקדמים בצורה מאורגנת, ממש כמו צבא גדול וחזק שמוכן ומסודר למאבק.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.