שופטים, פרק ט״ז, פסוק ב׳

Judges 16:2Sefaria

לַעַזָּתִ֣ים ׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשׁוֹן֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־ל֥וֹ כׇל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָֽרְשׁ֤וּ כׇל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־א֥וֹר הַבֹּ֖קֶר וַהֲרַגְנֻֽהוּ׃

כאשר הוגד לַעַזָּתִים לֵאמֹר כי בָּא שִׁמְשׁוֹן הֵנָּה, או שאולי שמשון עצמו הפיץ את השמועה בסתר, הם נמנעו מעימות ישיר מחשש לכוחו. מכיוון שלא ידעו באיזה בית בדיוק הוא נמצא, וַיָּסֹבּוּ והסתובבו ברחבי העיר לחפשו, ובמקביל נעלו את השערים והציבו מארב, כך שוַיֶּאֶרְבוּ־לוֹ כׇל־הַלַּיְלָה בְּשַׁעַר הָעִיר מתוך הבנה שייאלץ לעבור שם בדרכו החוצה. במהלך ההמתנה וַיִּתְחָרְשׁוּ כׇל־הַלַּיְלָה לֵאמֹר, כלומר עשו עצמם כחירשים ושתקו כדי ששמשון לא יישמר מפניהם, או שהתלחשו ותכננו בסתר כיצד להמיתו. תוכניתם הייתה להמתין עַד־אוֹר הַבֹּקֶר, עד שיאיר הבוקר ושמשון יגיע לשער, ואז יתפסו אותו וַהֲרַגְנֻהוּ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.