שמשון העיוור, התלוי לחלוטין באחרים כדי להתנייד, פונה אֶל־הַנַּעַר הַמַּחֲזִיק בְּיָדוֹ ומוליך אותו. במסגרת תכנון פעולתו האחרונה, הוא מבקש מהנער הַנִּיחָה אוֹתִי, כלומר הרף את ידך ממני. שמשון אומר לנער וַהֲמִישֵׁנִי אֶת־הָעַמֻּדִים, בקשה שמשמעותה לאפשר לו למשש את העמודים בידיו או לקרב אותו אליהם. הוא מכוון אל עמודי התווך המרכזיים אֲשֶׁר הַבַּיִת נָכוֹן עֲלֵיהֶם ומבוסס עליהם, ומסווה את כוונתו האמיתית באמתלה של עייפות, בטענה שברצונו להגיע לעמודים מתוך מטרה של וְאֶשָּׁעֵן עֲלֵיהֶם, וכך לא יזדקק עוד לעזרת הנער.
שופטים, פרק ט״ז, פסוק כ״ו
וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְשׁ֜וֹן אֶל־הַנַּ֨עַר הַמַּחֲזִ֣יק בְּיָדוֹ֮ הַנִּ֣יחָה אוֹתִי֒ (והימשני) [וַהֲמִישֵׁ֙נִי֙] אֶת־הָֽעַמֻּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הַבַּ֖יִת נָכ֣וֹן עֲלֵיהֶ֑ם וְאֶשָּׁעֵ֖ן עֲלֵיהֶֽם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.