שופטים, פרק י״ט, פסוק ב׳

Judges 19:2Sefaria

וַתִּזְנֶ֤ה עָלָיו֙ פִּֽילַגְשׁ֔וֹ וַתֵּ֤לֶךְ מֵֽאִתּוֹ֙ אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֔יהָ אֶל־בֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַתְּהִי־שָׁ֕ם יָמִ֖ים אַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃

The breakdown of the relationship between a Levite and his concubine sets the stage for one of the most tragic episodes in biblical history. Their separation is far from a routine departure; it is driven by a deep conflict that fundamentally fractures their household, though the exact nature of the woman's offense is a matter of significant discussion.

The primary approach among commentators is that her departure did not involve sexual immorality or a legal violation. Instead, her action was simply one of turning away and leaving. She removed herself from her husband's presence, abandoning his home to return to her father's house ([מצודת דוד], [מצודת ציון], [אברבנאל], [שטיינזלץ]). This perspective is supported by her subsequent actions: had she been seeking illicit relationships, she would have pursued other men, yet she chose only the refuge of her father's home ([מלבי״ם]).

On the other hand, some suggest a more literal betrayal, arguing that she actually did leave to pursue other relationships ([רש״י], [רד״ק]). Because she was a concubine without formal marriage contracts, she acted unfaithfully. This betrayal was brazen; she acted openly and disrespectfully right in front of him, perhaps even while still living under his roof ([רד״ק]).

A third perspective views her actions primarily as an expression of contempt and rebellion against her husband's will ([רד״ק], [מלבי״ם], [חומת אנך]). According to early tradition, the rift grew from a harsh domestic dispute sparked by the husband's extreme strictness. He reportedly found a minor flaw in his food, such as a fly or a hair, and reacted with intense anger. Driven away by his fury, she rebelled against him and left ([מצודת ציון]).

After leaving, she remained at her father's house for a specific period, though the exact length of her stay is debated. Some commentators calculate the time as a full year and four months, interpreting the biblical phrasing of "days" to mean a complete year ([מצודת ציון], [רד״ק]). Others understand the timeframe more simply, concluding that she stayed with her father for exactly four months before the narrative continues ([רד״ק], [שטיינזלץ]).

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.