שופטים, פרק י״ט, פסוק כ״ב

Judges 19:22Sefaria

הֵ֘מָּה֮ מֵיטִיבִ֣ים אֶת־לִבָּם֒ וְהִנֵּה֩ אַנְשֵׁ֨י הָעִ֜יר אַנְשֵׁ֣י בְנֵי־בְלִיַּ֗עַל נָסַ֙בּוּ֙ אֶת־הַבַּ֔יִת מִֽתְדַּפְּקִ֖ים עַל־הַדָּ֑לֶת וַיֹּאמְר֗וּ אֶל־הָ֠אִ֠ישׁ בַּ֣עַל הַבַּ֤יִת הַזָּקֵן֙ לֵאמֹ֔ר הוֹצֵ֗א אֶת־הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֥א אֶל־בֵּיתְךָ֖ וְנֵדָעֶֽנּוּ׃

תארו לעצמכם שאתם יושבים בבית חמים ובטוח אחרי מסע ארוך, ופתאום משהו מפר את השלווה. זה בדיוק מה שקרה למארח הזקן ולאורח שלו. הם ישבו יחד בשמחה, אכלו, שתו ושוחחו בנעימים, והיו מֵיטִיבִים אֶת־לִבָּם. אבל אז הגיעו פתאום אנשים רשעים מאוד שנקראים בְנֵי־בְלִיַּעַל, אנשים שמתנהגים בצורה רעה ומושחתת. בניגוד לסיפור סדום המוכר, שבו כל תושבי העיר חוקקו חוקים נגד הכנסת אורחים, כאן מדובר רק באספסוף של אנשים שפעלו מתוך יצרים רעים, ולא כל תושבי העיר השתתפו בזה.


האנשים האלה נָסַבּוּ אֶת־הַבַּיִת, כלומר הקיפו אותו מכל הכיוונים כדי שהאורח לא יוכל לברוח. למרות זאת, הם לא שברו את הדלת באלימות אלא רק עמדו מִֽתְדַּפְּקִים עליה בנחת. הסיבה לכך היא שהיה להם כבוד למארח הזקן שהיה אדם חשוב בעיר, והם לא רצו לפגוע בו או להילחם בו, אלא קיוו שהוא בעצמו יוציא אליהם את האורח מרצונו.


הם דרשו מהמארח להוציא את האורח ואמרו וְנֵדָעֶנּוּ, שמשמעותו כאן היא כוונה לעשות לו דבר רע ונורא. אבל האמת היא שהמטרה הנסתרת שלהם הייתה שונה. הם לא באמת רצו לפגוע באורח עצמו או בבתו של המארח, אלא פשוט רצו להפחיד ולהלחיץ את האורח כל כך, מתוך ידיעה שהלחץ הזה יגרום לו למסור לידיהם את הפילגש שהגיעה איתו רק כדי להציל את עצמו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.