שופטים, פרק ה׳, פסוק י׳

Judges 5:10Sefaria

רֹכְבֵי֩ אֲתֹנ֨וֹת צְחֹר֜וֹת יֹשְׁבֵ֧י עַל־מִדִּ֛ין וְהֹלְכֵ֥י עַל־דֶּ֖רֶךְ שִֽׂיחוּ׃

שירת הניצחון קוראת לכל שכבות העם להכיר בשינוי המציאות העמוק שהתרחש בעקבות הישועה האלוהית. במקום מציאות של פחד והסתתרות מפני האויב, הדרכים והמרחב הציבורי נפתחו מחדש, וכל מעמדות החברה יכולים לשוב לשגרת חייהם בביטחון גמור.

הקריאה מופנית תחילה אל רֹכְבֵי אֲתֹנוֹת צְחֹרוֹת. המילה אתנות מתייחסת לנקבות החמורים, והמילה צחרות משמעותה לבנות [מצודת ציון, רד"ק]. רוב הפרשנים מסכימים כי תיאור זה מכוון למעמד העליון של החברה והעשירים. אנשים אלו נהגו לרכוב על אתונות לבנות מזן מובחר כסמל למעמדם, וכעת הם יכולים לשוב ולנוע בדרכים בגלוי, עם סמלי השררה שלהם ולצורך מסחרם, מבלי לחשוש משודדים ואויבים [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל].

הקבוצה השנייה היא יֹשְׁבֵי עַל מִדִּין. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שהמילה מדין נגזרת מלשון דין ומשפט. אלו הם החכמים, הדיינים וחברי הסנהדרין. בתקופת השעבוד הם חששו לשבת בבתי הדין ולעשות משפט בפרהסיה, אך כעת הם יכולים לשוב למקומם, לדון דיני אמת ולהרחיב את ליבם בלימוד תורה מבלי להיות טרודים מפחד הגויים [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם, אלשיך]. לעומת גישה זו, יש המפרשים כי מדין הוא שם של מקום גיאוגרפי או שם של דרך מוכרת שהייתה בחזקת סכנה, וכעת ניתן לשבת ולשהות בה לבטח [רד"ק, רלב"ג].

הקבוצה השלישית היא וְהֹלְכֵי עַל דֶּרֶךְ, המייצגת את פשוטי העם, העניים המחפשים את פרנסתם, או הולכי הרגל הרגילים. בעבר נאלצו אנשים אלו להסתתר וללכת באורחות עקלקלות, אך כעת הם צועדים בבטחה על דרך המלך הסלולה [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם].

כל הקבוצות הללו מצוות לפעול: שִׂיחוּ. משמעות המילה היא דברו, ספרו וזמרו [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. על כל שכבות העם לשוחח ולספר את נפלאות ה' ואת סיפור התשועה שהביאה להם שקט וביטחון [רש"י, מצודת דוד, רד"ק]. גישה ייחודית מצביעה על כך שהקריאה שִׂיחוּ מכוונת לשיח בדברי תורה, כדי להדגיש שהניצחון לא הושג בזכות סוסי מלחמה וכלי נשק, אלא בזכות התורה שהיא זו שעמדה לישראל [אלשיך].

ברובד נוסף ורעיוני, יש המפרשים את הקבוצות הללו כמשל לניצחונם של הצדיקים על יצריהם ועל החטאים השונים. רֹכְבֵי אֲתֹנוֹת צְחֹרוֹת מסמלים את האנשים שרוכבים ומושלים על החומר והתאוות הגופניות. יֹשְׁבֵי עַל מִדִּין הם אלו שגוברים על חטאי הלצון, לשון הרע ומדנים. ואילו וְהֹלְכֵי עַל דֶּרֶךְ מייצגים את אלו שמתגברים על הדרך העקומה של עבודה זרה, ובוחרים ללכת בדרך הישרה [אהבת יהונתן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.