נחמיה, פרק ג׳, פסוק ט״ו

Nehemiah 3:15Sefaria

וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הָעַ֜יִן הֶ֠חֱזִ֠יק שַׁלּ֣וּן בֶּן־כׇּל־חֹזֶה֮ שַׂ֣ר פֶּ֣לֶךְ הַמִּצְפָּה֒ ה֤וּא יִבְנֶ֙נּוּ֙ וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ (ויעמידו) [וְיַעֲמִיד֙] דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו וְ֠אֵ֠ת חוֹמַ֞ת בְּרֵכַ֤ת הַשֶּׁ֙לַח֙ לְגַן־הַמֶּ֔לֶךְ וְעַד־הַֽמַּעֲל֔וֹת הַיּוֹרְד֖וֹת מֵעִ֥יר דָּוִֽיד׃ {ס}

The reconstruction of Jerusalem's defenses reaches a vital and historic sector of the city, an area encompassing ancient water systems and royal gardens. A regional governor steps forward to take on extensive responsibilities, managing the restoration of everything from a major entrance to long stretches of the city wall.

The governor of the Mizpah district, a man named Shallun, leads the construction of the Fountain Gate [רש״י]. His father's name, Col-hozeh, is viewed by some simply as a standard family name [אבן עזרא]. However, others suggest it is a descriptive title reflecting a sharp, perceptive character—a man who "sees everything" and possesses broad expertise [רב סעדיה גאון, ביאור שטיינזלץ]. Shallun takes full responsibility for the site's restoration, committing to its complete reconstruction [אבן עזרא]. He builds the gate and installs a roof over it to provide shade and shelter [רש״י, רלב״ג, אבן עזרא, מצודת ציון]. Once the overhead cover is complete, he secures the entrance by setting its doors, locks, and bars in place [מנחת שי, ביאור שטיינזלץ].

Beyond the gate, Shallun's work extends to a section of the wall near the Pool of Shelah, angling toward the King's Garden [רש״י, מצודת דוד]. This pool historically served as a vital reservoir, irrigating the trees and vegetables of the royal gardens just as it did during the era of the kings of Judah [רלב״ג]. The pool's name is thought to derive either from the wide, spreading branches of the trees it nourished [מצודת ציון], or from its use as a bathing area where people would undress and change their clothes [רב סעדיה גאון].

From the pool, the newly built wall continues onward until it reaches a set of descending stairs. These steps led down from Zion, known as the City of David, toward the outer wall of Jerusalem [רלב״ג, מצודת דוד]. While the exact layout of these landmarks might be obscure today, their precise locations and pathways were intimately familiar to the people living in that generation [רש״י].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.