תהלים, פרק ק״ד, פסוק ז׳

Psalms 104:7Sefaria

מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־ק֥וֹל רַ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃

יצא לכם פעם לחשוב כמה מהר מים מתפזרים כשהם נשפכים? עכשיו נסו לדמיין את כל המים בעולם ממש בתחילת הבריאה. בהתחלה המים כיסו את כל הארץ, אבל ביום השלישי ה' החליט לאסוף אותם כדי ליצור את היבשה. ה' ציווה על המים לזוז, והפקודה שלו, שאותה מתארת המילה גַּעֲרָתְךָ, פעלה עליהם בכוח רב כמו אדון שנותן הוראה תקיפה. הפקודה הזו נשמעה למים כמו קול רַעַמְךָ, קול של רעם אדיר וחזק.


המים ממש נבהלו מהקול הזה! המילה יְנוּסוּן אומרת שהם פשוט ברחו מהמקום שבו הם היו. המילה יֵחָפֵזוּן מסבירה שהם עשו זאת בזריזות ובמהירות עצומה. הם לא התעכבו אפילו רגע אחד בקיום המצווה, ומיהרו מיד להיאסף אל המקום המיוחד שה' הכין להם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.