דניאל, פרק ה׳, פסוק כ״ז

Daniel 5:27Sefaria

תְּקֵ֑ל תְּקִ֥ילְתָּ בְמֹֽאזַנְיָ֖א וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ חַסִּֽיר׃

הפרשנים מסכימים כי משמעות המילה הארמית תְּקֵל היא הצהרה על גזר הדין האלוהי: תְּקִילְתָּ בְמֹאזַנְיָא וְהִשְׁתְּכַחַתְּ חַסִּיר – נשקלת במאזניים לפני ה' ונמצאת חסר.

הפירוש המרכזי סובב סביב מטפורת המאזניים, שבהם נשקלים מעשיו של האדם. כאשר המלך נשקל, הוא נמצא ריק וחסר מכל צדקה [רש"י]. גישה זו מורחבת על ידי פרשנים אחרים [מצודת דוד, מלבי"ם], המסבירים כי על כפות המאזניים הונחו זכויותיו של המלך אל מול חובותיו ורשעתו. התוצאה הייתה שלא נמצאה בו כל זכות שתוכל להכריע את הכף לטובה, ולכן הוחלט שלא להאריך את זמנו. הסיבה המרכזית לכך שכף החובה הכריעה את הדין, היא המעשה החמור שבו ביזה המלך את כלי המקדש [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.