דניאל, פרק ה׳, פסוק ל׳

Daniel 5:30Sefaria

בֵּ֚הּ בְּלֵ֣ילְיָ֔א קְטִ֕יל בֵּלְאשַׁצַּ֖ר מַלְכָּ֥א (כשדיא) [כַשְׂדָּאָֽה]׃ {פ}

מפלתה של מלכות הכשדים מתרחשת באופן פתאומי ומיידי, מיד לאחר משתה המלך. המילים בֵּהּ בְּלֵילְיָא מציינות כי באותו הלילה ממש, קְטִיל, כלומר נהרג, בלשאצר מלך הכשדים [אבן עזרא, מצודת דוד]. אף על פי שהמלך הספיק זמן קצר לפני כן להעניק לדניאל אותות כבוד ולהכריז עליו כשליט בכיר, להכרזה זו כבר לא הייתה כל משמעות מעשית, שכן העיר נפלה באותו הלילה [ביאור שטיינזלץ].

באשר לנסיבות מותו של המלך, יש מי שמסביר כי אחד מעבדיו של בלשאצר הוא שהתנקש בחייו, וזאת במטרה למצוא חן בעיני המלכים הכובשים ממדי ופרס [יוסף אבן יחיא].

הדגש על התזמון המדויק של מות המלך באותו הלילה מלמד על עקרון רוחני בחילופי שלטון, לפיו מלכות אחת אינה נוגעת בחברתה כלל. המעבר מבלשאצר אל דריווש המדי התרחש בו זמנית וללא הפסק. העברת השלטון המיידית, בדומה לאדם המקבל פיקדון, נועדה להבטיח שהכשדים ישלימו את שבעים השנים שנגזרו עליהם תחת שלטונו של דריווש, מבלי שייוצר חלל שלטוני [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ט
פרק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.