דברים, פרק ד׳, פסוק י״ח

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 4:18Sefaria

תַּבְנִ֕ית כׇּל־רֹמֵ֖שׂ בָּאֲדָמָ֑ה תַּבְנִ֛ית כׇּל־דָּגָ֥ה אֲשֶׁר־בַּמַּ֖יִם מִתַּ֥חַת לָאָֽרֶץ׃

יצא לכם פעם לראות פסלים של חיות שונות ומשונות? בעבר הרחוק, עמים אחרים חשבו שלחיות השונות יש כוחות מיוחדים, ולכן הם הכינו פסלים שלהן כדי להשתחוות אליהם. ה׳ מבקש מאיתנו להתרחק מזה, ואוסר עלינו להכין פסלים של שום יצור, החל מחיות שהולכות על האדמה ועד ליצורים שחיים עמוק במים. כאשר התורה אוסרת להכין תַּבְנִית כָּל רֹמֵשׂ, היא מתכוונת לכל חיה שזוחלת, ואפילו לפסל של נחש. בעבר היה נחש עשוי נחושת, ועם השנים אנשים טעו והתחילו להתפלל אליו. בנוסף, המילה דָּגָה לא מתארת רק דג אחד בודד, אלא את כל סוגי הדגים בעולם. האיסור לעשות תַּבְנִית כָּל דָּגָה אומר שאסור לנו ליצור צורה של אף יצור שחי במים, ואפילו לא של יצורי ים ענקיים וקדומים כמו הלווייתן, שעמים אחרים הפכו לסמלים שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.