אסתר, פרק ט׳, פסוק כ״ג

Esther 9:23Sefaria

וְקִבֵּל֙ הַיְּהוּדִ֔ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ לַעֲשׂ֑וֹת וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב מׇרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃

חגיגת הניצחון הספונטנית על הצלת העם הופכת לתקנה מחייבת לדורות, כאשר האומה כולה מתאחדת כגוף אחד, ולכן נאמר בלשון יחיד כי וְקִבֵּל הַיְּהוּדִים על עצמם את החג בשמחה, באופן אישי ובאחדות מוחלטת. הסכמת העם מורכבת משני רבדים, כאשר תחילה הם אישרו אֵת אֲשֶׁר־הֵחֵלּוּ לַעֲשׂוֹת ביוזמתם מיד לאחר הנס, כשקיימו ימי משתה ושמחה בערי הפרזות. אל ההודאה הטבעית הזו התווסף וְאֵת אֲשֶׁר־כָּתַב מָרְדֳּכַי אֲלֵיהֶם, אשר עיגן את החגיגה כחובה שנתית לדורות גם לתושבי הערים המוקפות חומה, והוסיף מצוות של קריאת מגילה, משלוח מנות ומתנות לאביונים שהן חסד ללא ציפייה לתמורה. איגרותיו של מרדכי חשפו בפני העם את ההשגחה העליונה שהסתתרה מאחורי גורל הפור, ומכוח סמכותו הרוחנית קיבלו עליהם כלל ישראל בכל מקום את התקנה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.