אסתר, פרק ט׳, פסוק ד׳

Esther 9:4Sefaria

כִּֽי־גָד֤וֹל מׇרְדֳּכַי֙ בְּבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְשׇׁמְע֖וֹ הוֹלֵ֣ךְ בְּכׇל־הַמְּדִינ֑וֹת כִּֽי־הָאִ֥ישׁ מׇרְדֳּכַ֖י הוֹלֵ֥ךְ וְגָדֽוֹל׃

עוצמתו השלטונית של מנהיג יהודי בלב האימפריה עוררה פחד בקרב שרי פרס וגרמה להם לסייע ליהודים. סמכותו הפנימית בניהול הארמון הייתה רמה, כִּי גָדוֹל מָרְדֳּכַי בְּבֵית הַמֶּלֶךְ, ושמו הטוב כמשנה למלך התפרסם ברחבי האימפריה כולה, ולכן וְשָׁמְעוֹ הוֹלֵךְ בְּכָל הַמְּדִינוֹת. בניגוד לדרך העולם שבה הגעה לפסגה מובילה בסופו של דבר לנפילה, כִּי הָאִישׁ מָרְדֳּכַי הוֹלֵךְ וְגָדוֹל, כלומר נמצא בתהליך מתמשך של צמיחה והכנעת אויבים. התעצמות תמידית זו הוכיחה לשרים כי ה' עמו, והם הבינו שאם יעמדו בדרכו ייפלו בדיוק כפי שנפל המן לפניהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.