אסתר, פרק ט׳, פסוק ח׳

Esther 9:8Sefaria

וְאֵ֧ת ׀ פּוֹרָ֛תָא וְאֵ֥ת ׀ אֲדַלְיָ֖א וְאֵ֥ת ׀ אֲרִידָֽתָא׃

קרה לכם פעם ששמעתם שם של אדם וניסיתם לנחש מה המשמעות שלו? כשקוראים במגילה את רשימת בניו של המן, מופיעים שמות מיוחדים כמו פּוֹרָתָא, אֲדַלְיָא וכן אֲרִידָתָא. אפשר לחשוב שאולי מסתתר בהם רמז סודי או משמעות מיוחדת בשפה שלנו. אבל האמת היא שאין צורך לחפש להם פירוש. אלו פשוט שמות רגילים בשפה הפרסית, שהייתה השפה המדוברת באותה תקופה. בדיוק כפי שלנו יש שמות בעברית, כך לאנשים בפרס היו שמות פרסיים, ויש להתייחס אליהם פשוט כשמות פרטיים רגילים, בלי לחפש בהם סודות נסתרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.