אסתר, פרק ט׳, פסוק ט׳

Esther 9:9Sefaria

וְאֵ֤ת ׀ פַּרְמַ֙שְׁתָּא֙ וְאֵ֣ת ׀ אֲרִיסַ֔י וְאֵ֥ת ׀ אֲרִדַ֖י*(בספרים אחרים אֲרִידַ֖י וכך כתוב במגילות רבות) וְאֵ֥ת ׀ וַיְזָֽתָא׃

האם יצא לכם פעם להציץ לתוך מגילת אסתר אמיתית מוקלף ולשים לב שיש בה כל מיני אותיות משונות, חלקן ענקיות וחלקן קטנטנות? כשקוראים את השמות של בני המן האחרונים, יש לסופרים שכותבים את המגילה מסורת מיוחדת וקפדנית איך לכתוב אותם. למשל, בשם פַּרְמַשְׁתָּא, האות שין נכתבת ממש קטנה.


אבל השם המעניין מכולם הוא השם האחרון ברשימה, וַיְזָתָא. בשם הזה, האות זין קטנה, ואילו האות וו שבהתחלה נכתבת כאות גדולה במיוחד. היא כתובה זקופה, מתוחה וארוכה, ומזכירה בצורה שלה מוט ארוך של מלחים שמכוונים איתו ספינות בים כדי שלא ייתקעו במכשולים. למה דווקא האות הזו כל כך גבוהה? ההסבר המרתק לכך הוא שוַיְזָתָא היה הצעיר מבין כל האחים, ילד בן שש בלבד, אבל באופן מפתיע וחריג הוא היה גבוה יותר מכל האחים הגדולים שלו. האות וו הענקית והארוכה נועדה פשוט להזכיר לנו את הגובה המיוחד שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.