שמות, פרק ל״ט, פסוק י״ג

פרשת פקודי

Exodus 39:13Sefaria

וְהַטּוּר֙ הָֽרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצֹ֥ת זָהָ֖ב בְּמִלֻּאֹתָֽם׃

וְהַטּוּר הָרְבִיעִי בחושן כלל את האבנים תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה. כדי להבטיח את יציבותן, האבנים היו מוּסַבֹּת מִשְׁבְּצֹת זָהָב בְּמִלֻּאֹתָם, כלומר נתונות בתוך מסגרות זהב ייעודיות שהחזיקו אותן היטב. המילה מוּסַבֹּת מצביעה על חכמתו המעשית של בצלאל בעת עיצוב החושן. במקום להסתפק בשיבוץ עליון בלבד, הוא יצר תופסנים גם מחלקה התחתון של האבן, כך שהמסגרת סבבה אותה מכל עבר ואחזה בה בחוזקה רבה יותר ממה שנדרש בציווי המקורי.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.