שמות, פרק ל״ט, פסוק י״ז

פרשת פקודי

Exodus 39:17Sefaria

וַֽיִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָעֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצ֖וֹת הַחֹֽשֶׁן׃

המילה הָעֲבֹתֹת משמעותה שרשרות, ואותן שתי שרשרות זהב חוברו אל שתי הטבעות שהיו ממוקמות על קצות החושן [ביאור שטיינזלץ]. השוואה דקדקנית בין תיאור הציווי על עשיית החושן לבין תיאור העשייה בפועל המופיע כאן, חושפת שינוי לשוני קל: בעוד שבשלב הציווי נכתב שהשרשרות יחוברו "אֶל קְצוֹת" החושן, בפסוקנו המתאר את הביצוע בפועל נכתב שהן ניתנו "עַל קְצוֹת" החושן [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.