חיברו את שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת, שהן שרשרות הַזָּהָב, עַל שְׁתֵּי הַטַּבָּעֹת הממוקמות עַל קְצוֹת הַחֹשֶׁן. השוואה בין תיאור הציווי המקורי לבין תיאור העשייה בפועל חושפת שינוי לשוני קל. בעוד שבשלב הציווי נאמר שהשרשרות יחוברו "אל קצות" החושן, כאן נכתב שהן ניתנו עַל קְצוֹת החושן.
שמות, פרק ל״ט, פסוק י״ז
פרשת פקודי
וַֽיִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָעֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצ֖וֹת הַחֹֽשֶׁן׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.