שמות, פרק ל״ט, פסוק ל״ד

פרשת פקודי

Exodus 39:34Sefaria

וְאֶת־מִכְסֵ֞ה עוֹרֹ֤ת הָֽאֵילִם֙ הַמְאׇדָּמִ֔ים וְאֶת־מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַתְּחָשִׁ֑ים וְאֵ֖ת פָּרֹ֥כֶת הַמָּסָֽךְ׃

הבאת חלקי המשכן אל משה נעשתה בסדר מחושב שאינו משקף בהכרח את דרגת הקדושה של הכלים, אלא את האופן המעשי שבו יוקם האוהל. אף על פי שארון הברית והכפורת קדושים יותר, הכתוב מקדים להזכיר את פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ לפניהם. הסיבה לכך היא שבצלאל הביא את הכלים לפי סדר ההקמה שעליו יצטווה משה בדבר ה': תחילה יש לתלות את הפרוכת המבדילה בין הקודש לקודש הקודשים, לאחר מכן להכניס את הארון והכפורת, ורק לבסוף לשלשל את הפרוכת כדי שתכסה על הארון [העמק דבר].

מבחינת מסירת הטקסט ודיוקו, הכתוב מזכיר פעמיים את המילה עורות, אך בשינוי כתיב: בפעם הראשונה, עוֹרֹת, המילה נכתבת באופן מלא עם האות וי"ו, ואילו בפעם השנייה, עֹרֹת, היא נכתבת בכתיב חסר. כמו כן, המילה הַמְאָדָּמִים מנוקדת בקמץ תחת האות אל"ף וללא דגש באות מ"ם [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ג
פסוק ל״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.