יחזקאל, פרק מ״ד, פסוק י״ג

Ezekiel 44:13Sefaria

וְלֹֽא־יִגְּשׁ֤וּ אֵלַי֙ לְכַהֵ֣ן לִ֔י וְלָגֶ֙שֶׁת֙ עַל־כׇּל־קׇ֣דָשַׁ֔י אֶל־קׇדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וְנָֽשְׂאוּ֙ כְּלִמָּתָ֔ם וְתוֹעֲבוֹתָ֖ם אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃

בעקבות חטאיהם בעבודה זרה, נשללת מהכוהנים הזכות להמשיך ולשרת בקודש, והם נאלצים לשאת את השלכות מעשיהם. הפרשנים מסכימים כי המילים לְכַהֵן לִי מתייחסות לעצם שירותם ולעבודת המזבח. הפסוק מפרט את ההגבלות המוטלות עליהם: מתוך המילים וְלָגֶשֶׁת עַל כָּל קָדָשַׁי אֶל קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים ניתן ללמוד כי האיסור אינו מוגבל רק לעבודת קודש הקודשים, אלא הם מנועים מגישה גם לעבודות פחותות יותר של קודשים קלים [מצודת דוד].

החלק השני של הפסוק מתאר את עונשם. המילים וְנָשְׂאוּ כְּלִמָּתָם וְתוֹעֲבוֹתָם משמעותן שהם יסבלו את חרפתם ויקבלו את הגמול הראוי על מעשיהם. הכלימה והעונש באים לידי ביטוי פסיכולוגי ומעשי הנובע מעצם נוכחותם בבית המקדש; העובדה שהם נמצאים במקום הקדוש אך פסולים מלבצע את העבודה, היא זו שמייצרת את הבושה הגדולה ומהווה את העונש על התועבות שעשו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.