יחזקאל, פרק מ״ד, פסוק ח׳

Ezekiel 44:8Sefaria

וְלֹ֥א שְׁמַרְתֶּ֖ם מִשְׁמֶ֣רֶת קׇדָשָׁ֑י וַתְּשִׂימ֗וּן לְשֹׁמְרֵ֧י מִשְׁמַרְתִּ֛י בְּמִקְדָּשִׁ֖י לָכֶֽם׃ {ס}

קרה לכם פעם שביקשתם ממישהו לשמור על הדבר שהכי יקר לכם, והוא פשוט נתן את התפקיד הזה למישהו אחר שבכלל לא אכפת לו? הנביא כועס על בני ישראל בגלל מצב מאוד דומה שקרה בבית המקדש. המקדש הוא המקום הכי קדוש, והתפקיד של העם היה להגן עליו ולדאוג שרק כוהנים טובים וראויים יעבדו בו. אבל ה׳ אומר להם וְלֹא שְׁמַרְתֶּם מִשְׁמֶרֶת קָדָשָׁי, כלומר, לא שמרתם על הקדושה של המקדש שלי ולא הרחקתם ממנו אנשים לא מתאימים.


הם לא רק שכחו לשמור, אלא עשו מעשה חמור אפילו יותר. ה׳ אומר להם וַתְּשִׂימוּן, אתם בעצמכם עשיתם מעשה ומיניתם אנשים אחרים להיות לְשֹׁמְרֵי מִשְׁמַרְתִּי. ומי היו אותם שומרים? במקום כוהנים טהורים, הם הביאו אנשים זרים ופסולים, ואפילו אנשים ששמרו לפני כן על מקומות של עבודה זרה!


המילה לָכֶם מדגישה עד כמה המעשה הזה היה לא בסדר. בני ישראל עשו את המינוי הזה על דעת עצמם ובשביל הצרכים שלהם. הם לקחו את אותם שומרים שעבדו בשבילם בעבודה זרה, והכניסו אותם פנימה אל תוך הבית הקדוש של ה׳.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.