כאשר וַיַּרְא יוֹסֵף אִתָּם אֶת־בִּנְיָמִין, בין אם זיהה את פניו ובין אם קרא את שמו ברשימות, הוא תכנן להמתין לזמן שבו יהיו בפרטיות כדי לבחון אם האחים יקנאו באחיהם הצעיר. לשם כך פקד על הממונה על ארמונו, לַאֲשֶׁר עַל־בֵּיתוֹ, הָבֵא אֶת־הָאֲנָשִׁים הַבָּיְתָה, כדי להעבירם משער העיר ומקום המשפט אל מעונו האישי. הוא הורה לו וּטְבֹחַ טֶבַח וְהָכֵן, כלומר לשחוט ולהכין סעודת מלכים כשרה לעיני האחים כדי שיוכלו לסמוך על כשרותה, וכן להשלים את ההכנות מראש לקראת שבת. יוסף חלק להם כבוד רב כשהכריז כִּי אִתִּי יֹאכְלוּ בשולחנו, וקבע את הסעודה לזמן בַּצָּהֳרָיִם, בין אם הכוונה לאמצע היום לאחר שסיים את עיסוקיו הציבוריים, ובין אם מדובר בארוחה הראשונה של הבוקר שהוקדמה לכבוד יום שישי.
בראשית, פרק מ״ג, פסוק ט״ז
פרשת מקץ
וַיַּ֨רְא יוֹסֵ֣ף אִתָּם֮ אֶת־בִּנְיָמִין֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּית֔וֹ הָבֵ֥א אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים הַבָּ֑יְתָה וּטְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ וְהָכֵ֔ן כִּ֥י אִתִּ֛י יֹאכְל֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים בַּֽצׇּהֳרָֽיִם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.