בראשית, פרק מ״ג, פסוק כ״ה

פרשת מקץ

Genesis 43:25Sefaria

וַיָּכִ֙ינוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה עַד־בּ֥וֹא יוֹסֵ֖ף בַּֽצׇּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי־שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם׃

האחים סידרו ועיטרו בתוך כלים נאים את התשורות שהביאו עמם, שכן מראם של הפירות נפגם מטורח הדרך, ובכך וַיָּכִינוּ אֶת הַמִּנְחָה כדי להגישה בכבוד. הם הזדרזו לסיים את ההכנות עַד בּוֹא יוֹסֵף בַּצָּהֳרָיִם, לאחר שקיבלו מידע מוקדם על הגעתו. הידיעה כִּי שָׁמְעוּ כִּי שָׁם יֹאכְלוּ לָחֶם, מונח המקיף את כל סוגי המאכלים שיוגשו בסעודה ולא רק מאפה, העניקה להם את ההזדמנות המתאימה ביותר להעניק לשליט את המתנה. לעומת ההכנה הפיזית, יש המסבירים כי המילים וַיָּכִינוּ אֶת הַמִּנְחָה מתייחסות להכנה רוחנית של תפילת מנחה, שאותה נדרשו להקדים ולהתפלל בטרם יישבו לסעודה הגדולה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.