מלכים ב, פרק ו׳, פסוק כ״א

II Kings 6:21Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־אֱלִישָׁ֔ע כִּרְאֹת֖וֹ אוֹתָ֑ם הַאַכֶּ֥ה אַכֶּ֖ה אָבִֽי׃

המפגש הפתאומי עם צבא האויב השבוי יוצר סיטואציה ניסית ויוצאת דופן. כאשר מלך ישראל רואה את צבא ארם עומד מולו מוכה סנוורים, הוא פונה אל הנביא בשאלה [ביאור שטיינזלץ, מדוד ועד לחורבן].

המילה כראותו נכתבת בפסוק באות כ"ף [רד"ק, מנחת שי]. המלך שואל את אלישע הַאַכֶּה אַכֶּה, כלומר האם עליו להכות ולהרוג את החיילים הארמים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. את פנייתו הוא חותם במילה אָבִי, אשר אינה מציינת קרבת משפחה, אלא משמשת כתואר כבוד שמשמעותו "רבי" ומורי [מצודת ציון].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.