מלכים ב, פרק ו׳, פסוק ה׳

II Kings 6:5Sefaria

וַיְהִ֤י הָֽאֶחָד֙ מַפִּ֣יל הַקּוֹרָ֔ה וְאֶת־הַבַּרְזֶ֖ל נָפַ֣ל אֶל־הַמָּ֑יִם וַיִּצְעַ֥ק וַיֹּ֛אמֶר אֲהָ֥הּ אֲדֹנִ֖י וְה֥וּא שָׁאֽוּל׃

במהלך העבודה המשותפת של בני הנביאים, מתרחשת תאונת עבודה שגורמת למצוקה רבה. מעניין לציין כי אותו תלמיד, המכונה כאן הָאֶחָד, מזוהה כמי שביקש והפציר באלישע להצטרף אליהם למסע מתחילתו. עובדה זו מובילה לשתי הסתכלויות על האירוע: ייתכן שהצער שנגרם לו כעת נבע מכך שהטריח את הנביא לבוא עמהם, או לחלופין, הייתה כאן השגחה עליונה – נשמתו חשה מראש כי יזדקק לנוכחות הנביא כדי לחולל נס. בזכות כוונתו הטהורה לשהות במחיצת הנביא, הוא אכן זכה שייעשה נס על ידו [חומת אנך].

בעודו מַפִּיל הַקּוֹרָה, כלומר חוטב את העץ ומפיל אותו אל נהר הירדן כדי להשיט אותו ליעדו [מצודת דוד], התרחשה התקלה: וְאֶת הַבַּרְזֶל נָפַל אֶל הַמָּיִם. הפרשנים נחלקים בהבנת תיאור הנפילה, בעיקר סביב משמעות המילה "ואת":
גישה אחת מסבירה כי משמעות המילה היא "עם", כלומר הקורה עצמה נפלה אל המים יחד עם גרזן הברזל [רד"ק, מצודת דוד].
לעומת זאת, גישה שנייה מתארת תקלה טכנית בכלי העבודה עצמו, ולפיה בעת ההכאה בעץ, להב הברזל של הגרזן נשמט וניתק מידית העץ, ונפל לבדו אל מי הירדן [רלב"ג, ביאור שטיינזלץ].

תגובת התלמיד היא זעקת שבר ויללה, אֲהָהּ [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הוא פונה אל אדונו, אלישע, ומסביר שעיקר מצוקתו אינה נובעת מעצם אובדן הכלי, אלא מכך שוְהוּא שָׁאוּל. רוב הפרשנים מסכימים כי לו היה הגרזן בבעלותו האישית, לא היה חושש ומצטער כל כך, אך מכיוון ששאל אותו מאדם אחר, מוטלת עליו החובה להחזירו או לשלם את מחירו, ואין לו כל אמצעים כלכליים לעשות זאת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.