מלכים ב, פרק ו׳, פסוק כ״ז

II Kings 6:27Sefaria

וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל־יוֹשִׁעֵ֣ךְ יְהֹוָ֔ה מֵאַ֖יִן אוֹשִׁיעֵ֑ךְ הֲמִן־הַגֹּ֖רֶן א֥וֹ מִן־הַיָּֽקֶב׃

תגובתו של המלך לזעקת האישה משקפת תחושת חוסר אונים מוחלט לנוכח הרעב הכבד. כאשר האישה פונה אליו, המלך מניח מיד כי היא מבקשת ממנו מזון וצדקה [מצודת דוד, מלבי"ם], ומבהיר לה כי אין ביכולתו לעזור.

המילים אַל יוֹשִׁעֵךְ ה' מתפרשות כהתניה: אם ה' לא יושיע אותך, מאין אוכל אני להושיע? [ביאור שטיינזלץ]. תפקידו של מלך הוא אומנם לעשות משפט וצדקה, אך במצב של רעב כה קיצוני, היכולת להחיות את העם מסורה אך ורק בידי ה', ואם הוא אינו מושיע אין כל תקווה [מלבי"ם]. במקביל, המלך מסיר מעצמו את האשמה ומפנה אותה כלפי שמיים. הוא טוען כי ה' הוא זה שהביא את הרעב והוא זה שמונע את הישועה, ועל כן אין להאשים את המלך בחוסר יכולתו לעזור, שכן תואר של "אינו מושיע" שייך רק למי שבאמת יש בידו את הכוח להושיע [רלב"ג, מצודת דוד].

כדי להמחיש את אוזלת ידו, המלך שואל הֲמִן הַגֹּרֶן אוֹ מִן הַיָּקֶב. כלומר, האם יש ברשותי תבואה או יין לתת לך? הַיָּקֶב הוא גת היין [מצודת ציון], והמלך מציין מקומות אלו משום שהם נותרו ריקים לחלוטין, שכן העם לא היה יכול לאסוף את תבואתו אל הגורן והיקב [רלב"ג, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.