מלכים ב, פרק ט׳, פסוק ל״ג

II Kings 9:33Sefaria

וַיֹּ֥אמֶר (שמטהו) [שִׁמְט֖וּהָ] וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ וַיִּ֨ז מִדָּמָ֧הּ אֶל־הַקִּ֛יר וְאֶל־הַסּוּסִ֖ים וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃

Jehu commands Jezebel's servants to push her out the window, carrying out the divine punishment decreed against her. The order is a direct instruction to force her out and throw her down to the ground [רש״י, מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. The specific phrasing of the command contains a subtle meaning. Some understand it as a reference to dropping her physical body [רלב״ג]. Others view it as a direct link to Naboth. Just as Jezebel orchestrated Naboth's death by stoning, her fatal drop from the high window onto the hard stones below functions as an actual stoning. This creates a precise, measure for measure punishment for her crimes [רד״ק, רלב״ג].

The severe impact of the fall caused her blood to splatter across the wall and the horses below [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. The blood remaining visible on the wall for days was intended to publicize the event, serving as a lasting testament to God's judgment against Jezebel's wickedness [רד״ק].

Following the fall, she was trampled. Whether the impact of the drop killed her immediately or not, Jehu made sure she was trampled to guarantee her death completely. This final act fulfilled the earlier prophecy that Jezebel's remains would be left like dung on the field [רלב״ג, ביאור שטיינזלץ]. There are varying perspectives on how this trampling occurred. Some explain that Jehu trampled her directly with his own feet [מצודת דוד], while others suggest that she was crushed beneath the hooves of his horses [רד״ק, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.