מלכים ב, פרק ט׳, פסוק ל״ג

II Kings 9:33Sefaria

וַיֹּ֥אמֶר (שמטהו) [שִׁמְט֖וּהָ] וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ וַיִּ֨ז מִדָּמָ֧הּ אֶל־הַקִּ֛יר וְאֶל־הַסּוּסִ֖ים וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃

יהוא מוציא לפועל את העונש האלוהי שנגזר על איזבל ופוקד על משרתיה שִׁמְטוּהָ, כלומר לדחוף ולזרוק אותה מבעד לחלון מטה אל הקרקע. הפלתה אל האבנים נחשבת לסקילה בבחינת מידה כנגד מידה על סקילת נבות, ולכן נכתב הציווי במקור בלשון זכר כרמז אליו, או כהתייחסות לגופה שיש להפיל. מעוצמת הנפילה וַיִּז מִדָּמָהּ, ודמה שניתז על הקיר ועל הסוסים נועד להישאר גלוי לעין כדי לפרסם את משפט ה' ברשעותה. לבסוף וַיִּרְמְסֶנָּה, כאשר יהוא דרס אותה ברגליו או בפרסות סוסיו כדי לוודא את מותה המוחלט ולקיים את הנבואה שנבלתה תהיה כדומן על פני השדה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ב
פסוק ל״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.