שמואל ב, פרק י״ח, פסוק כ״א

II Samuel 18:21Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר יוֹאָב֙ לַכּוּשִׁ֔י לֵ֛ךְ הַגֵּ֥ד לַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר רָאִ֑יתָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ כוּשִׁ֛י לְיוֹאָ֖ב וַיָּרֹֽץ׃

תארו לעצמכם מצב שבו אתם צריכים למסור הודעה שהיא גם משמחת וגם עצובה באותו הזמן. איך בוחרים מה להגיד ומי יעביר את המסר? המלחמה הסתיימה, ויואב שר הצבא צריך לשלוח מישהו שיספר לדוד המלך את מה שקרה. זו משימה מורכבת מאוד, כי אמנם הצבא של דוד ניצח, אבל בנו של המלך, אבשלום, מת בקרב.


יואב מחליט לא לשלוח את השליח הרגיל שלו, אלא בוחר חייל פשוט מצבאו שהגיע מארץ כוש ונקרא לַכּוּשִׁי. החייל הזה לא מבין עד הסוף כמה הידיעה הזו תהיה קשה ועצובה עבור המלך. יואב נותן לו פקודה מדויקת ואומר לו לֵךְ הַגֵּד. הוא בכוונה לא אומר לו ללכת ולשמח את המלך בבשורת ניצחון, כי אי אפשר לשמוח כשבן המלך מת. זהו רק דיווח שחובה למסור. יואב מבקש ממנו לספר למלך את אֲשֶׁר רָאִיתָה, כלומר, שיתאר בדיוק את הניצחון במלחמה ואת העובדה שאבשלום מת, כפי שראה במו עיניו, כדי להראות שזו הייתה גזירה מאת ה׳.


מיד לאחר מכן נאמר וַיִּשְׁתַּחוּ כוּשִׁי לְיוֹאָב וַיָּרֹץ. החייל משתחווה למפקד שלו כדי להראות לו הכרת תודה. בגלל שהוא חייל פשוט, הוא לא מבין את גודל הצער שבדבר, והוא בטוח שיואב עשה עמו חסד וכבוד גדול כשבחר דווקא בו להיות השליח שרץ אל המלך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.