דברי הימים א, פרק ב׳, פסוק מ״ב

I Chronicles 2:42Sefaria

וּבְנֵ֤י כָלֵב֙ אֲחִ֣י יְרַחְמְאֵ֔ל מֵישָׁ֥ע בְּכֹר֖וֹ ה֣וּא אֲבִי־זִ֑יף וּבְנֵ֥י מָרֵשָׁ֖ה אֲבִ֥י חֶבְרֽוֹן׃

יצא לכם פעם לנסות לצייר עץ משפחה ענק ולהרגיש קצת מבולבלים מרוב שמות של דודים ובני דודים? בספר דברי הימים יש רשימות ארוכות של משפחות, ולפעמים התנ"ך מתחיל לספר על משפחה אחת, עובר למשפחה אחרת, ואז חוזר אחורה. לכן, כשהפסוק קורא לכלב אֲחִי יְרַחְמְאֵל, זה פשוט כדי לעשות לנו סדר ולהזכיר לנו שמדובר באותו כלב שכבר קראנו עליו קודם.


אחר כך מוזכר מֵישָׁע בְּכֹרוֹ. אם מישע הוא הבן הבכור, למה הוא מוזכר רק עכשיו ולא בתחילת הרשימה? הסיבה היא שהאחים הצעירים שלו היו אנשים מאוד חשובים ומוכרים בהיסטוריה, כמו למשל הסבא של בצלאל שבנה את המשכן, ולכן הם זכו להירשם לפניו.


בהמשך, מישע מקבל את התואר אֲבִי זִיף וגם אֲבִי חֶבְרוֹן. הכוונה היא לא שהוא היה אבא לילדים שקראו להם זיף וחברון, אלא שהוא היה השר והשליט של הערים האלה. ולבסוף, כשכתוב וּבְנֵי מָרֵשָׁה, הכוונה היא בעצם "ובני זיף: מרשה", אבל התנ"ך דילג על המילה זיף וסמך עלינו שנבין זאת בעצמנו, כי השם הזה הופיע ממש רגע לפני כן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״א
פסוק מ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.