דברי הימים א, פרק ב׳, פסוק מ״ט

I Chronicles 2:49Sefaria

וַתֵּ֗לֶד שַׁ֚עַף אֲבִ֣י מַדְמַנָּ֔ה אֶת־שְׁוָ֛א אֲבִ֥י מַכְבֵּנָ֖ה וַאֲבִ֣י גִבְעָ֑א וּבַת־כָּלֵ֖ב עַכְסָֽה׃ {ס}

הבנים שַׁעַף ושְׁוָא נולדו גם הם לפילגשו של כלב. התואר אֲבִי המוצמד לשמות הערים מַדְמַנָּה, מַכְבֵּנָה וגִבְעָא, מלמד שאישים אלו היו שליטי הערים או אבות תושביהן, כאשר שתי הערים האחרונות היו בבעלותו של שְׁוָא. לקראת סיומו חוזר הפסוק לראש השושלת ומציין את וּבַת כָּלֵב עַכְסָה בזכות חשיבותה ההיסטורית. אזכור זה מעלה את האפשרות שכלב המוזכר כאן הוא כלב בן יפונה המוכר ממקומות אחרים, אך ייתכן שמדובר באדם שונה לחלוטין שבאופן מקרי גם לו הייתה בת בשם זה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ח
פסוק נ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.