מלכים א, פרק י׳, פסוק ז׳

I Kings 10:7Sefaria

וְלֹא־הֶאֱמַ֣נְתִּי לַדְּבָרִ֗ים עַ֤ד אֲשֶׁר־בָּ֙אתִי֙ וַתִּרְאֶ֣ינָה עֵינַ֔י וְהִנֵּ֥ה לֹֽא־הֻגַּד־לִ֖י הַחֵ֑צִי הוֹסַ֤פְתָּ חׇכְמָה֙ וָט֔וֹב אֶל־הַשְּׁמוּעָ֖ה אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתִּי׃

מלכת שבא מודה כי בתחילה סירבה להאמין לשמועות על שלמה, שכן הן נשמעו כהגזמות וקשה היה להעלות על הדעת אדם המשלב חכמה כה עמוקה עם הצלחה כה גדולה. בניגוד לטבע העולם, שבו שמועתו של אדם נוטה להתעצם מרחוק אך חסרונותיו מתגלים מקרוב, חכמתו האלוהית של שלמה דמתה למעיין נובע שככל ששואבים ממנו כך הוא מתרבה. משום כך היא מכריזה וְהִנֵּה לֹא־הֻגַּד־לִי הַחֵצִי, שכן המציאות שנגלתה לעיניה עלתה לאין שיעור על השמועות המוקדמות. בהכרזתה הוֹסַפְתָּ חָכְמָה וָטוֹב אֶל־הַשְּׁמוּעָה היא מדגישה כי תכונותיו חרגו בהרבה ממה שסופר עליו, כאשר המילה חָכְמָה מכוונת להשכלתו העיונית, ואילו המילה וָטוֹב מתייחסת ליישום המעשי שלה בהנהגת המדינה, בביסוס משפט וצדקה ובאיכויות המוסריות והשימושיות שניכרו בכל פועלו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.