מלכים א, פרק י״ב, פסוק י״ב

I Kings 12:12Sefaria

וַיָּב֨וֹ יָרׇבְעָ֧ם וְכׇל־הָעָ֛ם אֶל־רְחַבְעָ֖ם בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לֵאמֹ֔ר שׁ֥וּבוּ אֵלַ֖י בַּיּ֥וֹם הַשְּׁלִישִֽׁי׃

קרה לכם פעם שביקשו מכם לחזור בדיוק בזמן מסוים, והקפדתם להגיע על הדקה? זה בדיוק מה שעושים ירבעם והעם. הם חוזרים אל המלך רחבעם בשכם, בדיוק ביום שבו הוא ביקש מהם להגיע, כדי לשמוע את התשובה החשובה שלו.


בתחילת הדברים מופיעה המילה וַיָּבוֹ. היא אמנם כתובה עם האות ו בסוף, אבל אנחנו קוראים אותה כאילו היא כתובה עם האות א, והמשמעות היא פשוט "ויבא". התנ"ך מדגיש שהם הגיעו כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר הַמֶּלֶךְ. הציון הזה בא ללמד אותנו שהעם היה ממושמע וציית להוראה המפורשת של המלך לחזור ביום השלישי. בגלל שהם התנהגו בסדר גמור, לרחבעם לא הייתה שום הצדקה לכעוס עליהם על כך שחזרו אליו בפעם השנייה.


אבל למרבה הצער, למרות שהם עשו בדיוק מה שצריך והגיעו בזמן, המפגש מסתיים בכך שרחבעם עונה להם מילים קשות, כי הוא בוחר לאמץ את העצה של הילדים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.