מלכים א, פרק ט״ו, פסוק י״ג

I Kings 15:13Sefaria

וְגַ֣ם ׀ אֶת־מַעֲכָ֣ה אִמּ֗וֹ וַיְסִרֶ֙הָ֙ מִגְּבִירָ֔ה אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֥ה מִפְלֶ֖צֶת לָאֲשֵׁרָ֑ה וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת־מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֽוֹן׃

תארו לעצמכם כמה אומץ צריך כדי לעצור מישהו קרוב אליכם מאוד שעושה משהו לא נכון. המלך אסא החליט לנקות את הארץ מפסלים של עבודה זרה, והוא לא עשה הנחות לאף אחד. הוא קבע שוְגַם אֶת מַעֲכָה אִמּוֹ הוא חייב להרחיק. בגלל שהיא הייתה מעורבת מאוד בעבודה זרה, אסא עשה מעשה דרמטי: וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה. כלומר, הוא לקח ממנה את התפקיד הרשמי שלה ואת הכוח שלה כמלכה, כדי שהיא לא תמשיך להשפיע על העם ולגרור אותם לעשות מעשים רעים.


הסיבה שאסא הרחיק אותה מהשלטון הייתה אֲשֶׁר עָשְׂתָה מִפְלֶצֶת לָאֲשֵׁרָה. מהי אותה מפלצת? זה היה סוג של פסל מפחיד ומזעזע. המילה מפלצת מגיעה מהמילה פלצות, שפירושה פחד ורעדה, כי הפסלים האלה היו מטילים אימה על מי שעבד אותם.


אסא לא הסתפק רק בלקחת מאמו את התפקיד, הרי הפסל עדיין היה קיים. לכן, וַיִּכְרֹת אָסָא אֶת מִפְלַצְתָּהּ וַיִּשְׂרֹף בְּנַחַל קִדְרוֹן. מכיוון שהפסל היה עשוי מעץ, אסא חתך אותו ושרף אותו לגמרי בתוך נחל קדרון. הוא דאג להשמיד את האליל כליל, כי אסור להפיק שום הנאה מדבר שקשור לעבודה זרה, אפילו לא מהאפר שנשאר אחרי השריפה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.