דברי התוכחה וההדרכה של הנביא נתקלים באטימות מכוונת מצד השומעים, המסרבים לקבל את המסר. בעיניהם, דבריו נשמעים כמו לעגי שפה, כלומר שפה עילגת ומשובשת של אדם מגמגם, וכמו לשון אחרת וזרה לחלוטין שאינם מכירים. קושי זה אינו נובע מפער אמיתי אלא מחוסר רצון להבין, אף שייתכן כי הנביא נדרש מראש לפשט את דבריו לרמתם הירודה בדומה למורה המדבר לילדים. בעקבות סירובם להקשיב לתוכחה, ה' ידבר אל העם הזה באותה שפה זרה, בין אם באמצעות ענישה קשה ומידת הדין במקום דרכי נועם, ובין אם על ידי שליחת אויבים ששפתם אכן נוכריה להם לחלוטין.
ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק י״א
כִּ֚י בְּלַעֲגֵ֣י שָׂפָ֔ה וּבְלָשׁ֖וֹן אַחֶ֑רֶת יְדַבֵּ֖ר אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.